jueves, 15 de marzo de 2012

"Flagelación" de Cydno de Mytilêne

"Isis, ¿por qué tiemblas bajo mis miradas, como el cervatillo que la madre abandona en su huida?
Inquieta Isis, serénate: Cydno no es tu tirana, sino tu esclava más humilde...
Ven; toma este ramo de rosas, que ya no tiene espinas, y flagela mis espaldas, mis muslos, todas mis gracias, temblorosas de fruición ante tu timidez. Es esto, precisamente, lo que me hace necesitar tus golpes. Es necesario que yo sufra por ti, que sangre por tu causa, Isis imponderable, antes de entregarme al placer contigo descuidadamente..."

Extraído de: Las canciones lesbianas de Cydno de Mytilêne

domingo, 11 de marzo de 2012

"Sonnet CXXX" de William Shakespeare

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red, than her lips red:
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound:
I grant I never saw a goddess go,
My mistress, when she walks, treads on the ground:
   And yet by heaven, I think my love as rare,
   As any she belied with false compare.